/Củ khoai vùi,tình bạn hãy còn nguyên. Cắn một miếng, nụ cười còn bốc khói/ Thơ Thu Bồn.

VIDEO

HỖ TRỢ

QUẢNG CÁO

LỊCH

LIÊN KẾT

Văn học dịch

Мальвине Мироновне - Gửi Malvina Mironovna

Bài thơ Gửi Mironovha của Yesenin Sergei Aleksandrovich (1895 - 1925) được dịch giả, nhà thơ Tô Ngọc Thạch dịch sang thể thơ VN truyền thống
Bài thơ "Gửi Mironovha" của Yesenin Sergei Aleksandrovich (1895 - 1925) được dịch giả nhà thơ Tô Ngọc Thạch dịch sang thể thơ VN truyền thống
 
Есенин Сергей Александрович (1895 - 1925)
 
Мальвине Мироновне
 
 
В глазах пески зеленые
И облака.
По кружеву крапленому
Скользит рука.
То близкая, то дальняя,
И так всегда.
Судьба ее печальная -
Моя беда.
 
9 июля 1916 г.
 
@@@
 
Yesenin Sergei Aleksandrovich (1895 - 1925)
 
Gửi Malvina Mironovna
 
 
Mắt em thả phía ngập ngừng
Cát xanh bát ngát trập trùng trong ta
Lững lờ trôi đám mây hoa
Bàn tay ai vuốt theo tà áo ren.
Đã gần không thể gần thêm
Nhưng xa xa mãi tới miền hoang liêu.
Tình ta như sợi chỉ điều
Buộc ngày tháng lại sớm chiều bên nhau
Buồn rầu số phận đáu đau
Gieo bao tai họa âu sầu đời tôi.
 
09/VII/1916
TNT dịch (Перевёл): 1987