/Lẽ đời thấu hết nông sâu. Chén vui chưa cạn chén đau đã đầy./ Thơ Võ Văn Trực

VIDEO

HỖ TRỢ

QUẢNG CÁO

LỊCH

LIÊN KẾT

Văn học dịch

Усыпи меня, вечер - Chiều đang ru ngủ tôi

Только тёплый туман разливается Белой Рекой…

Самойлова Анна Александровна

Samoilova Anna Alekxandrovna

 

Усыпи меня, вечер, приглушёнными звуками джаза...

 

Усыпи меня, вечер,

                        приглушёнными звуками джаза!

Тихий шёпот машин,

                        успокоить меня поспеши!

 

Chiều đang ru ngủ tôi

Bằng nhạc jazz dịu ngọt

Tiếng xe hơi thánh thót

Yên giấc trong vội vàng

 

Я слова отпустила,

                        и они улетели все разом.

Я осталась одна

                        посреди городской тишины.

 

Tôi buông lời mênh mang

Lời bay đi tất cả

Mình tôi còn lại đó

Giữa thành phố lặng yên

 

Отпусти меня, вечер, –

                        что мне делать одной в этом мире?

Я закрою глаза.

                        Будет сон мой похож на покой.

 

Cứ  mặc tôi chiều êm

Một mình trên trái đất

Tôi nhắm liền đôi mắt

Giấc mơ chết trong đời

 

Только пусть тишина

                        заполняет пространство эфиром…

Только тёплый туман

                        разливается Белой Рекой…

 

Chỉ cần im lặng thôi

Đầy không gian mỏng mảnh

Sương mù nồng nàn ấm

Chảy tràn sông trắng phau


Tô Ngọc Thạch dịch (Перевёл): 2014